5月24日剑桥大学剑智讲坛–老舍之子舒乙先生与国务院参事室副主任陈鹤良先生24th May CSSA-Cambridge Intellectual Seminar – Lao She (SHU Qingchun) in UK
For the 2nd CSSA -Cambridge Intellectual Seminar on Tuesday 24th May, we are pleased to have distinguished guests from the State Council of China, including Mr CHEN Heliang (陈鹤良), the Deputy Director of Counselors’ Office of the State Council (国务院参事室副主任), and Mr SHU Yi (舒乙), from the Central Research Institute of Culture and Histroy (中央文史研究馆), who is the son of a highly celebrated Chinese writer Lao She (老舍1899-1966).
The Cambridge Intellectual Seminar (剑桥大学剑智讲坛) is designed to be long-term series to discuss the various phenomena in contemporary China, to summarize the experience of China’s success, and to provide theoretical interpretations and policy recommendations to addressing developmental problems in China. The key speakers will all be distinguished guests with high profile and acknowledged expertise in their own academic areas.
Venue: Pavilion Room, Hughes Hall CB1 2EW
Time: 15:00-17:00, Tuesday, 24 May 2011 (This session will be in Chinese)
Sign up: Everyone is welcomed! If you are interested, please sign up by replying to dw387@cam.ac.uk or ym280@cam.ac.uk.
Your presence and opinions are invaluable to us!
Speakers’ Background:
CHEN Heliang
The Counselors’ Office of the State Council is the consultative organization directly under the State Council. Counselors of the State Council are appointed by the Premier. Many of them are democratic parties’ members, non-party personages, well-known experts and scholars, and public figures who have high reputation and great influence in China. The basic responsibilities of counselors are: participating in and commenting on state affairs, offering advice, proposals and consultation on important issues of the State, engaging in the united front work, and promoting friendship.
陈鹤良
1982年北京大学中文系新闻专业毕业,1995年6月任国务院参事室副主任,1995年7月任党组成员。2001年2月起兼任国务院参事室机关党委书记。
国务院参事室是政府决策的智力支持机构。参事们由国务院总理聘任,皆为有德、有才、有望之士,其中不少是中国各民主党派人士、无党派人士以及著名专家学者。参事参与政府工作的基本职责是:参政议政、建言献策、咨询国是、统战联谊。政府参事不代表任何党派,不代表部门利益,以“直通车”方式直接向国务院总理和国务院其他领导人反映情况,提出意见和建议。
http://www.counsellor.gov.cn/content/node_101.htm
SHU Yi
Manchu, son of Lao She (SHU Qingchun), who is one of the most significant figures of 20th Century Chinese literature. As a member of the National Committee of CPPCC, he has strived to preserve the ancient sites and cultural heritage. He is also a member of the Central Research Institute of Culture and History, and consultant of China Lao She Research Centre. He has 13 books published, including ‘My Kite’, ‘Lao She’ and ‘Borderless Love’. He is also specialized in Chinese painting.
舒乙
满族,我国著名文学家舒庆春(老舍)之子。1954年9月留学苏联,历任全国政协委员,北京政协委员,现代文学馆馆长,现任中央文史研究馆馆员。
舒乙先生致力于城市文物及文化遗产的保护,曾在“两会”上提出“保护北京历史文化名城的十条紧急建议”,从而使古都风貌得以保存。他自1986年出版第一个散文专集以来,已出版《我的风筝》、《老舍》、《大爱无边》等专著13部,获“十月优秀散文奖”等奖项。他的中国画无师自通、自成一家,被当代油画大师詹建俊称为“现代文人的现代画”。他写了关于父亲老舍大量的研究、评论、回忆性著作和文章,为研究老舍提供了最直接的和最真实的历史资料。
中央文史研究馆是毛泽东同志亲自倡议设立的。馆长、副馆长、馆员由国务院总理聘任。受聘者都是耆年硕学之士、社会名流和专家学者。
http://www.crich.org.cn/Item/3967.aspx


Comments are closed
Sorry, but you cannot leave a comment for this post.